همزمان با روز شعر و ادب فارسی اتریشی ها هنر ایرانی را به تماشا گذاشتند

همزمان با روز شعر و ادب فارسی اتریشی ها هنر ایرانی را به تماشا گذاشتند

همزمان با روز شعر و ادب فارسی اتریشی ها هنر ایرانی را به تماشا گذاشتند

مدل كودك: همزمان با روز شعر و ادب فارسی، نمایشگاه «برخورد هنری گروه نقاشان سالمند اتریشی» در محل تالار رایزنی فرهنگی ایران در وین اجرا شد.
به گزارش مدل كودك به نقل از رایزنی فرهنگی ایران در اتریش، این نمایشگاه با حضور ۱۵ هنرمند اتریشی همراه بود كه بیشتر از ۷۰ سال سن داشتند و در دوران بازنشستگی، در دوره های آموزش نگارگری میترا شاهمرادی، هنرمند نقاش ایرانی مقیم اتریش آموزش دیده و آثاری برگرفته از تصاویر كتاب های مینیاتور ایرانی را به نمایش گذاشتند.
در آیین افتتاح این نمایشگاه كه با حضور تعدادی از دیپلمات های سفارت جمهری اسلامی ایران در اتریش، اساتید دانشگاه، هنرمندان اتریشی و برخی از ایرانی ها مقیم همراه بود، مهرداد آگاهی، رایزن فرهنگی ایران در اتریش، ضمن خیر مقدم به حاضران، یادآوری كرد: ایرانی ها با سابقه چند هزار ساله در هنر خیلی از مطالب و مفاهیم را با شعر منتقل می كردند؛ رودكی از اولین شاعران بزرگ پارسی گوی ۱۲۰۰ سال قبل می زیسته و فردوسی حدود هزار سال قبل شاهنامه را سروده و مولانا و سعدی نیز در حدود هشتصد سال پیش و حافظ شاعر نامدار شیرازی در حدود ۷۰۰ سال قبل زندگی می كرده است. گوته شاعر بزرگ آلمانی حدود پانصد سال پس از حافظ اثر معروف دیوان شرقی غربی را سرود و تقدیم به حافظ كرد و در میان بزرگان ادب حافظ و گوته را همچون برادر می دانند.
آگاهی اظهار داشت: این پیوند معنوی توسط یك ادیب و مترجم بزرگ اتریشی به نام هامر پورگشتال كه به زبان های عربی، فارسی و تركی استانبولی مسلط بود و بعنوان یك دیپلمات و مترجم در كشورهای مختلف خدمت می كرد، زمانیكه در عثمانی حضور داشت دیوان حافظ را به آلمانی ترجمه كرد و این اثر به دست گوته رسید و گوته كه بیشتر از ۶۰ سال سن داشت در اوج پختگی شیفته حافظ شد.
و امسال حدود ۲۰۰ سال از نگارش دیوان شرقی غربی گوته می گذرد.
به تعبیر او، خیلی از اهالی علم، فن، تاریخ و هنر علاوه بر توضیحات مكتوب، تصاویر نگارگری را به متن نیز می افزودند؛ به طور مثال در شاهنامه طهماسبی علاوه بر اشعار، داستان ها نیز نگارگری شده و با ظرافت تصاویری خلق شده كه هر بیننده ای را مجذوب كرده و این آمیختگی شعر و تصویر انتقال فرهنگ و روح لطیف را جاری و ساری می كند.
رایزن فرهنگی ایران در اتریش توضیح داد: هنرمندان حاضر در نمایشگاه، بعد از فراغت از كار بیشتر از قبل به فرهنگ و هنر توجه كرده اند و با خلق آثار ایرانی بر غنای پیوند فرهنگی دو كشور می افزایند كه موجب آرامش روحی خود و بینندگان و تاثیر مثبت بر محیط خود می شوند.

در ادامه این مراسم، میترا شاهمرادی هنرمند نقاش و مدرس نگارگری ایرانی با توضیح چگونگی این برنامه ها كه طی دو سال قبل افراد زیادی را به خود جذب كرده است، اظهار داشت: افراد با علاقه این رشته را فرا می گیرند و امروز منتخب برخی از هنرمندان را برای نمایش به رایزنی فرهنگی ایران آورده ایم تا بینندگان عزم جدی برخی از افراد بازنشسته كه بین ۷۰ تا ۸۰ سال سن دارند را ببینند كه چگونه با علاقه به نگارگری ایرانی در این نمایشگاه را حضور دارند.
در ادامه شاهمرادی با نام بردن از هنرمندان، آثار آنها را نشان می داد و هنرمند مورد تشویق قرار می گرفت. در اختتام با نشان دادن چهار اثر از یك خانم ۹۲ ساله كه مدتی پیش از دنیا رفته بود، او را سمبل فرد علاقمندی دانست كه تا روزهای آخر با شوق فراوان به كار نگارگری مشغول بود.
در این مراسم محمدرضا آذین هنرمند و آهنگساز ایرانی مقیم اتریش با معرفی ساز نی به حاضران و توضیح درباره كاركرد آن، به نواختن نی پرداخت كه بسیار مورد توجه قرار گرفت.
این نمایشگاه كه از ۲۶ شهریور شروع شده به مدت سه هفته ـ هر روز ـ از ساعت ۱۳ تا ۱۶ برای بازدید علاقمندان برقرار است.

منبع:

مدل کودک

تولید, جامعه, خانواده, کودک, مد و فشن

No description. Please update your profile.

~~||~~Comments Are Closed~~||~~