غلامرضا امامی مطرح كرد هالووین برای بچه های ایرانی در دنیای پر از وحشت؟

غلامرضا امامی مطرح كرد هالووین برای بچه های ایرانی در دنیای پر از وحشت؟

غلامرضا امامی مطرح كرد هالووین برای بچه های ایرانی در دنیای پر از وحشت؟

به گزارش مدل كودك غلامرضا امامی كه معتقد می باشد رویدادهایی مثل هالووین كه در غرب برگزار می گردند بر آثار نویسندگان ادبیات كودك و نوجوان ما هم اثر غیرمستقیم گذاشته می گوید: من موافق نیستم كه كتاب هایی با محتوای هالووین خصوصا بدون توضیح برای كودكان و نوجوانان ترجمه و منتشر شود.
این مترجم و نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفت و گو با ایسنا درباره ترجمه آثار ادبی با محوریت یا شرح رویداد هالووین برای کودکان و نوجوانان و تبعات فرهنگی آن اظهار نمود: من برای تمامی سنت ها و رسوم کشورها احترام قائل هستم؛ همچنان که ما رسوم و سنت هایی داریم. مثلا ما در نوروز رسم حاجی فیروز را داریم که این حاجی فیروز برای مخاطب غربی مفهوم ندارد. من به یاد دارم که برخی از دوستان خارجی من در روزهای نوروز به ایران آمده بودند، وقتی حاجی فیروز را دیدند، ناراحت شدند و گفتند که این نوعی تبعیض نژادی است. من به آنها این رسم را توضیح دادم اما به هر حال حاجی فیروز برای خواننده و مخاطب غربی چندان جالب و جذاب نیست مگر این که ما درباره اش به آنها توضیح بدهیم.
او اضافه کرد: من موافق نیستم که کتاب هایی با محتوای هالووین، خصوصا بدون توضیح برای کودکان و نوجوانان منتشر شود. مگر این که برای شان توضیح داده شود، چون ممکنست خواننده کودک و نوجوان اصلا نداند هالووین چیست.
امامی که معتقد می باشد برای کتاب های کودکان و نوجوانان باید به انگیزه ها، آرزوها و آمال مشترک بشری توجه گردد اظهار داشت: در انتشار کتاب ها برای کودکان و نوجوانان باید به چیزهایی توجه گردد که خواننده بتواند آنها را دریابد. مثلا مهر یک مادر به فرزندانش و رنج یک پدر برای خانواده اش در تمام دنیا و به همه زبان ها و در همه ملت ها آشنا است و بچه ها آنرا می فهمند، اما رسم های خصوصی که مختص یک ملت است می تواند در کتاب های عامه و داستانی برای بزرگسالان جا داشته باشد، ولی نمی تواند با کودک و نوجوان ارتباط داشته باشد.
او با بیان این که با ژانر وحشت در ادبیات برای کودکان و نوجوانان ایرانی موافق نیست اظهار نمود: البته بعضی از ناشران آثار این چنینی را منتشر می کنند اما من موافق ژانر وحشت برای ادبیات کودک و نوجوان نیستم چون اعتقاد من است. معتقدم در این دنیای پربیم، ستم و وحشت که هر روز صحنه های تلویزیون حاکی از جنگ و کشتار است بگذاریم بچه ها در خلوت تنهایی شان در آرامش و آسایش باشند و شادی های دنیا و دوست داشتن را بیشتر به آنها توضیح دهیم. چون بچه ها در تصورات شان مثل ما نیستند و فکر می کنند قصه ها هم واقعیت دارند. من هیچ گاه چنین آثاری را ترجمه نکرده ام بلکه آثاری را ترجمه کرده ام که پیام آور صلح و دوستی هستند.
غلامرضا امامی همین طور درباره اثرگذاری رویدادهایی از فرهنگ و ادبیات غرب مثل هالووین بر آثار نویسندگان ایرانی ادبیات کودک و نوجوان اظهار داشت: متاسفانه اثر غیرمستقیم گذاشته است و برخی از نویسندگان کودک و نوجوان ما هم در ژانر وحشت قصه می نویسند. اما من اعتقاد دارم بهتر است کتاب های کودکان بر سه پایه لذت، شادی و بازی باشد. بچه ها باید به این ها توجه نمایند. بیرون از خانه های ما که فضا غم انگیز است و تلویزیون هم که دائما کشتارها را نشان میدهد پس بگذاریم در آن زمانی که بچه ها کتاب می خوانند در فضای آرام و شادی باشند و حداقل در درون شان و دنیای خیال شان این سه عنصر بازی، شادی و لذت با آنها عجین شود.
این نویسنده با اشاره به این که خواندن یک کتاب باید بر شادی و لذت یک بچه و شاید حتی بزرگسالان بیفزاید بیان کرد: ممکنست کتابی فقط یکی از این سه عنصر را داشه باشد یا فقط سبب آگاهی شود اما باز هم جالب است.
او سپس به اهداف ترجمه و انتشار کتاب های ژانر وحشت برای کودکان اشاره و اظهار نمود: می دانید برای چه این کار را می کنند؟ برای این که خرجی ندارد، ایران عضو کپی رایت جهانی نیست و هر کتابی را ترجمه می کنند. با توجه به این که ۴۰ سال در ایتالیا زندگی کرده ام اما هیچ گاه بچه هایم را با ژانر وحشت و هالووین آشنا نکرده ام. بچه های من که در ایتالیا بوده اند هیچ گاه این ها را نخوانده اند اما بچه های ایرانی این ها را می خوانند. این مقداری بی توجهی به معیارها و فرهنگ مردم ما است، چون بچه های ما و حتی بسیاری از والدین شان اصلا نمی دانند هالووین چیست. اصلا چه ضرورتی دارد که بدانند؟ مگر خارجی ها حاجی فیروز ما را ترجمه می کنند؟! اما من کتابی از بازی های ایرانی را برای ایتالیایی ها ترجمه کردم و آنها چقدر از این بازی های ایرانی خوش شان آمد.
«جشن هالووین» که بعنوان جشن ارواح هم شناخته می شود آیینی مسیحی است که بین ۳۱ اکتبر تا دوم نوامبر در بعضی کشورها برای آن مراسم مختلفی انجام می شود. امسال در روز ۳۱ اکتبر ۲۰۲۰ شرکت گوگل لوگو موتور جست وجوی خودرا به این مراسم اختصاص داد.

منبع:

مدل کودک

تولید, جامعه, خانواده, کودک, مد و فشن

No description. Please update your profile.

~~||~~Comments Are Closed~~||~~